ペケとahaha②
『英語はペケでもahahaな海外旅行』って、どんなこと。
●ペケは辞書で以下のようになっています。
中国語のbuke「不可」から来ている。また、もともとマレー語でpergiで「あっちへ行け」の意味とも言われている。
①駄目、いけない、気に入らぬの意。
②罰点「×」のしるし。
つまり、英語はペケとは、英語は出来ませんの意味です。
●ahahaです。
③最初のahaは、忘れていた何かを思い出したり、状況を突然理解したりしたことを表す。また、時には皮肉が混ざる。
アメリカ映画でよく使いますね。
④最後のhaは、喜びや驚きなどを意味します。
以上広辞苑から。
⑤二つ並べて、ahahaとは、自分でも笑っちゃう状況に出くわすと言う意味も込めています。
つまり、英語が出来なくても、外国旅行で色々な状況で、知りえたり感動したり、ビックリしたりがっかりしたりと、発見がたくさんあります。
そんなことをこのブログに書けたら最高だと考えています。
| 固定リンク | コメント (2) | トラックバック (1)


最近のコメント